Wednesday, December 03, 2008

Festa de Natal da Livraria


Fr. 12.12 15 Uhr Festa de Natal

das 15 às 18 horas



A Livraria promove diversas atividades para as crianças como música, brincadeiras, gincana , concurso de desenhos com premiação para os primeiros colocados, haverá mesa com comes e bebes.

Solicitamos ainda que os participantes tragam dois presentes: um para a própria criança, que será entregue pelo "papai noel" no final da festa e deve ter o nome da criança escrito e ser entregue na entrada, outro, para a brincadeira do amigo secreto (troca de presentes), sorteado na hora. O presente do amigo secreto deve custar entre 3,00 a 5,00 euros (média).

Contamos com a presença de todos e desejamos desde já um FELIZ NATAL e um excelente ANO NOVO.

Segue então a programação:

15:00 : recepção das crianças e familiares
15:15 às 15:25 - apresentação e sorteio do amigo secreto
15:25 às 15:45 - Gincana
15:45 às 16:25 - abertura do buffet, pausa para comes e bebes
16:25 às 16:45 - concurso de desenhos com tema natal - elaboração dos desenhos, decisão do júri e entrega dos prêmios
16:45 às 17:45 - diversas brincadeiras e jogos, além das tradicionais canções de natal brasileiras, também tocadas no violão
17:45 às 18:00- visita do papai noel e encerramento

Entrada: 4 €

Tuesday, December 02, 2008

Ajuda para Santa Catarina/Hilfe für Santa Catarina

A tragédia de Santa Catarina abalou o Brasil e já conta com centenas de desabrigados, além de mais de 110 mortos. A solidariedade tem ajudado a minimizar o sofrimento dos nossos conterrâneos.

Para quem quiser ajudar, publico aqui o texto de um dos vários emails que recebi pela recuperação de Santa Catarina. Este foi da Angela Sonnenwald, que repassou, em alemão, o pedido de auxílio da Sociedade Cultural Blumenau Alemanha.

"Liebe Freunde, wie ihr schon gehört habt, der Bundesstaat Santa Catarina im Süden Brasilien steht ganz unterm Wasser. Mehr als 10.000 Familien sind Obdachlose geworden. Sie haben alles verloren.
Hiermit ein paar Infos (s.Anlage) falls Ihr ein bißschen helfen möchte. Die Spendeaktion wird von der Blumenau Gesellschaft in Deutschland organisiert.

Pessoal, infos para ajudar algumas cidades em S.Catarina devastadas pelas enchentes.
Vielen Dank und alles Gute!

Angela"





„Betet für die Stadt…“
Die lebenden Hochwasseropfer können nur beten und hoffen
- auch auf Spenden der Blumenau - Gesellschaft e.V.
Bitte, helfen Sie mit!
Wir haben ein Spendenkonto eingerichtet:

"Hochwasser Blumenau" bei der Harzsparkasse Nr. 339810840 BLZ 81052000
(Spendenabzugsfähigkeit bis 100 Euro ist gegeben, darüber bitte Quittung anfordern!)

Die Blumenau-Gesellschaft kooperiert in der Sache mit der Brasilianischen Botschaft in Berlin. Für korrekten und sinnvollen Einsatz unserer Spenden stehen zudem der Bürgermeister von Blumenau SC, Sr. João Kleinübing und ein unabhängiges Gremium dieser Stadt im Tal des großen Flusses Itajaí.

Mit freundlichen Grüßen
Jutta Blumenau-Niesel



Hochwasser im Tal des Itajaí 26.11.2008
Bericht aus Blumenau

Diesmal ist es nicht sosehr das Wasser. Das steht nur 9 Meter hoch. Nein, es ist die seit August aufgeweichte Erde der Hügel, in denen die Stadt ja liegt. Sie haben den sintflutartigen Regen nicht ausgehalten, der 36 Stunden ununterbrochen niederschlug.
Schaut Euch die Fotos an. Sie zeigen nur einen winzigen Bruchteil dessen, was wirklich geschehen ist. Die Strassen sind mit einer dicken Lehmschicht überzogen. Und die Stadt hat kein Wasser - nicht mal Hochwasser, um alles wegzuwaschen.

Das Schicksal von Tausenden ist entschieden: alles verloren. Tote unter Lehm und Schuttmassen. Es ist schlimmer als 1983.-- Wir selber haben trockene Füße, dafür kein Wasser. Regenwasser haben wir aufgefangen, Badewannen gefüllt und Wassertanks. Lebensmittel haben wir noch, zeitweise aber keinen elektrischen Strom und kein Telefon……..
Betet für die Stadt, dass es keine solchen Regengüsse mehr gibt, - das wäre das Ende.


29.11.2008
Apavorante! Continua chovendo!
(schrecklich ! es regnet weiter!)
"

Saturday, November 29, 2008

Relembrando alguns momentos da festa de Natal do ano passado, aproveito para repassar o convite do evento que será na próxima sexta-feira.


















































Conselho de Cidadãos convida:

Festa de Natal na Embaixada

O Conselho de Cidadãos de Berlim, junto à Embaixada do Brasil, organiza uma comemoração de Natal para você e sua família.

As crianças estão convidadas a comparecer das 16.30 horas e haverá surpresas e brincadeiras criadas pelo animador e palhaço João Queiroz.

Data: 5 de dezembro, das 16.30 às 21.00.

Local: Embaixada do Brasil – Auditório

16.30 – Início. O artista brasileiro João Queiroz recebe as crianças no auditório com brincadeiras e animação – a tarde promete máscaras, balões, palhaço e outras surpresas.

17.30 – Crianças serão convidadas para a "pinhata", brincadeira de origem mexicana.

18.30 – Embaixador fará um breve pronunciamento de boas-vindas e Feliz Natal, seguido da apresentação do Coral da Embaixada do Brasil.

19.30 – Apresentação do músico Veiga&Banda .

A entrada é gratuita e a festa, aberta aos brasileiros e demais simpatizantes da nossa cultura mas pede-se o favor de confirmar a presença por email: info@conselhocidadaos-berlim.de

Embaixada do Brasil em Berlim
Wallstrasse 57
10179 Berlim




























Saturday, November 15, 2008

Reportagem sobre candomblé na Europa inclui Murah Soares


foto: brasileiras reunidas em um dos vários eventos no Fórum Brasil. Muitos em Berlim não são adeptos ao candomblé mas todos usufruem das atividades promovidas pelo centro cultural, comandado por Murah Soares e Martin Titzck.


A reportagem sobre Umbanda e candomblé na Europa, de Carina Rabelo, publicada ontem no site Terra, aborda o interesse dos europeus por esta religião que ganha cada vez mais fiéis no Velho Continente.

http://www.terra.com.br/istoe/edicoes/2036/artigo115995-2.htm

Murah Soares, conhecido aqui em Berlim por seu intenso trabalho com a comunidade além de seu alto astral, foi o primeiro entrevistado da matéria e relatou como surgiu o Ilê Axé Oyá, primeiro terreiro em solo germânico.

A reportagem já está repercutindo entre os brasileiros na Alemanha, como nesta comuidade do orkut.

http://www.orkut.com/Main#CommMsgs.aspx?cmm=61684&tid=5268703306220157011&start=1

Quem acompanha o trabalho do Murah, independente de ser ou não adepto ao candomblé, torce para que suas atividades continuem, e bem sucedidas. O próximo principal evento do Fórum Brasil, o centro cultural onde ele investe boa parte de suas energias, é o Dia da Consciência Negra, na próxima quinta-feira.

Mais informações na homepage do Fórum:

http://www.forum-brasil.de/index.php

Monday, October 27, 2008

Indifference (is bliss)

Vários brasileiros (inclusive alguns amigos e colegas) envolvidos no trabalho a seguir...quem quiser conferir, "Indifference" (is bliss).

Segue o material oficial de divulgação.


INDIFFERENCE (is bliss) - Gruppenausstellung
"Just because I don't care doesn't mean I don't understand." Homer Simpson

Eröffnung am 30.10.2008 ab 19h, Skalitzer Str. 133 (ein Stock unter West Germany),10999 Berlin (U8/U1 Kottbusser Tor)
mit Performances von Steve Schepens um 20h & Miss Le Bomb um 21h

Die Ausstellung läuft vom 31.10. bis 07.11.2008, geöffnet täglich von 14 bis 19 Uhr, ausser Montag

Finissage am 07.11.2008 ab 19h,
mit Performance von Nathalie Fari um 20h

Die Gruppenausstellung INDIFFERENCE (is bliss) eröffnet am 30. Oktober in den labyrinthartigen Räumen einer ehemaligen Arztpraxis im 70er Jahre Neubau ‚Forum Kreuzberg' in der Skalitzer Straße 133 in Berlin Kreuzberg.
Das englische Wort indifference und dessen deutsche Fassung Gleichgültigkeit, lassen sich offensichtlich auf unterschiedliche Arten lesen. In der gängigen Übersetzung wird indifference als Teilnahmslosigkeit, Undifferenziertheit oder Apathie verstanden. In der deutschen Fassung Gleichgültigkeit liegt die ursprüngliche Bedeutung interessanterweise auf der Gleichstellung der Wertigkeit, eben gleichgültig. Die folgenden beteiligten Künstler interpretieren das Thema unter verschiedenen Gesichtspunkten, wie z.B. Gleichgültigkeit gegenüber sozialen, gesellschaftlichen, politischen oder auch künstlerischen Verhältnissen:

Klara Adam (DE), Tiago Alem & Livia Benedetti (BR), Thiago Bortolozzo (BR), Anina Brisolla (DE), Etienne Cliquet (FR), Stefan Demming (DE), Tanja Eiler (DE), Nathalie Fari (BR), Hannes Gruber (AT),
Dionysis Kavallieratos & Sifis Lykakis (GR), Bo Christian Larsson (SE), Melissa Longenecker (US), Therese Lundberg (SE), Sonia Marques (FR), Silvia Marzall (BR), Adam Nankervis (AU), Carsten Recksik (DE), Samantha Rees (CA), François Regis (FR), Sebastiaan Schlicher (NL), Catriona Shaw (GB), Steve Schepens (BE), Ralph Schuster (DE), Magnus Thorèn (SE), Elke Ulmer (DE), Anke Westermann (DE) und Barbara Wille (DE).

Die Ausstellung wird von den Künstlern Johannes Buss und Eduardo Raccah zusammen gestellt und organisiert.
Kontakt: johannesbuss1@googlemail.com oder eduardo@raccah.de

ENGLISH


INDIFFERENCE (is bliss) - a collective exhibition

"Just because I don't care doesn't mean I don't understand." Homer Simpson

Opening on 30.10.2008 at 19h, Skalitzer Str. 133 (one floor down from West Germany), 10999 Berlin (U8/U1 Kottbusser Tor)
with performances by Steve Schepens at 20h & Miss Le Bomb at 21h

Exhibition duration 31.10. to 07.11.2008 , open daily from 14h to 19h (closed on Monday)

Finissage on 07.11.2008 from 19h, Performance Nathalie Fari at 20h

The collective exhibition INDIFFERENCE (is bliss) will open on the 30th of October 2008 in the labyrinth-like premises of an old doctor's practice in the council estate building 'Forum Kreuzberg' on Skalitzer Strasse 133 in Berlin Kreuzberg.
The English word indifference and its German translation Gleichgültikeit can obviously be read in different ways. The common meaning of indifference is the of apathy, being not involved or a lack of interest. The German version Gleichgültigkeit however stresses the equality of validation, being on the same level, being equal. The following participating artists will regard the theme from different viewpoints, may it be Indifference towards social, economic, political or artistic conditions:

Klara Adam (DE), Tiago Alem & Livia Benedetti (BR), Thiago Bortolozzo (BR), Anina Brisolla (DE), Etienne Cliquet (FR), Stefan Demming (DE), Tanja Eiler (DE), Nathalie Fari (BR), Hannes Gruber (AT),
Dionysis Kavallieratos & Sifis Lykakis (GR), Bo Christian Larsson (SE), Melissa Longenecker (US), Therese Lundberg (SE), Sonia Marques (FR), Silvia Marzall (BR), Adam Nankervis (AU), Carsten Recksik (DE), Samantha Rees (CA), François Regis (FR), Sebastiaan Schlicher (NL), Catriona Shaw (GB), Steve Schepens (BE), Ralph Schuster (DE), Magnus Thorèn (SE), Elke Ulmer (DE), Anke Westermann (DE) und Barbara Wille (DE).

The exhibition is organized and put together by the artists Johannes Buss and Eduardo Raccah.
contact: johannesbuss1@googlemail.com oder eduardo@raccah.de

Saturday, October 11, 2008

Hamburgo - algumas cenas





Cidade maravilhosa, excelentes amigos, pessoas simpáticas...gostei muito do que vi em Hamburgo e prometo mais comentários em breve.